Etymologie
Le terme "cabotière" vient du mot français "cabotin", qui signifie "acteur de second ordre". À l'origine, le mot était utilisé pour désigner une femme qui se prostitue pour gagner sa vie comme un acteur de second plan qui ne parvenait pas à obtenir de rôles importants sur scène.
Fréquence
Ce terme est très peu courant dans le langage contemporain et est principalement utilisé dans un contexte historique ou littéraire.
Usages courants
Le terme "cabotière" est plutôt désuet et n'est plus guère utilisé dans le langage courant. Il peut cependant être employé dans un contexte historique ou littéraire.
Traductions
Anglais : Prostitute
Espagnol : Prostituta
Allemand : Prostituierte
Italien : Prostituta