Etymologie
Le mot 'ragoter' est issu du verbe 'ragoter' en vieux français, lui-même dérivé du mot 'ragot' qui signifiait 'récit insignifiant' ou 'mensonge'.
Fréquence
Le mot 'ragoter' est moins couramment utilisé dans la langue française et peut être considéré comme un terme plutôt familier.
Usages courants
Le terme 'ragoter' est souvent utilisé dans des contextes informels pour décrire le fait de raconter des rumeurs ou des commérages.
Traductions
Anglais : Gossip
Espagnol : Chismear
Italien : Spettegolare
Allemand : Tratschen