Etymologie
L'origine du terme "ramenard" est incertaine. Certaines sources suggèrent qu'il pourrait être dérivé du verbe "ramener", car les personnes considérées comme des ramenards auraient tendance à revenir régulièrement dans le même endroit. D'autres sources suggèrent qu'il pourrait être issu du verbe "ramasser", car les ramenards doivent souvent récupérer ou trouver des objets pour survivre.
Fréquence
Le terme "ramenard" est moins couramment utilisé dans le langage courant. Il est plus spécifique à un contexte informel ou familier.
Usages courants
Le terme "ramenard" est généralement utilisé de manière informelle ou familière pour désigner une personne sans domicile fixe. Il peut être considéré comme péjoratif et doit être utilisé avec précaution.
Traductions
Anglais : Vagabond
Espagnol : Vagabundo
Allemand : Landstreicher
Italien : Barbone
Portugais : Vadio