Etymologie
Le verbe "cocarder" vient de l'expression "porter la cocarde", qui était un insigne caractéristique porté sur le chapeau des révolutionnaires français. L'idée derrière le verbe est de se battre avec autant de bravoure que les révolutionnaires français.
Fréquence
Ce mot est moins couramment utilisé et est spécifique à un langage informel.
Usages courants
Ce terme est principalement utilisé dans un contexte familier ou argotique pour décrire des bagarres ou des combats violents.
Traductions
Anglais : To brawl, to fight
Espagnol : Pelearse, darse golpes
Allemand : Sich prügeln, sich schlagen