Etymologie
Le mot 'chahuteur' vient du verbe 'chahuter' qui est apparu au XIXe siècle en français. Il est formé sur la base du verbe 'chaher', dérivé lui-même de l'ancien français 'chacier', signifiant 'chasser'. À l'origine, le terme était utilisé dans le contexte du théâtre pour décrire les spectateurs qui manifestaient leur désapprobation en faisant du bruit et en agitant leurs chapeaux.
Fréquence
Le mot 'chahuteur' est généralement utilisé dans un contexte informel ou humoristique. Il n'est pas très courant dans un registre formel ou dans un langage technique.
Usages courants
Le mot 'chahuteur' est généralement utilisé pour décrire une personne qui perturbe l'ordre ou cause des troubles dans un groupe social, que ce soit volontairement ou par jeu. Il peut être utilisé de manière neutre pour décrire quelqu'un qui aime faire du bruit et attirer l'attention, ou de manière plus péjorative pour désigner quelqu'un qui cherche à déranger ou à saboter une organisation ou un événement.
Traductions
Anglais : Troublemaker
Espagnol : Alborotador
Allemand : Unruhestifter
Italien : Turbolento