Etymologie
L'expression "souffre-douleur" vient du latin "subferre dolorem" qui signifie "porter la douleur". Elle est apparue au XIXe siècle et désignait à l'origine une personne sur laquelle on pouvait faire retomber les douleurs et les malheurs.
Fréquence
Ce terme est couramment utilisé dans le langage courant.
Usages courants
Le terme "souffre-douleur" est généralement utilisé pour décrire une personne qui est régulièrement maltraitée ou humiliée par d'autres.
Traductions
Anglais : Punching bag
Espagnol : Chivo expiatorio
Allemand : Prügelknabe
Italien : Capro espiatorio