Etymologie
L'expression 'coupe-jarret' provient du verbe 'couper' qui signifie séparer ou trancher, et du mot 'jarret' qui désigne la partie arrière de la jambe. Cette désignation fait référence à la pratique des coupe-jarrets qui cherchent à immobiliser leurs victimes en leur tranchant les tendons du jarret, les rendant ainsi incapables de fuir.
Fréquence
Ce terme est moins couramment utilisé dans le langage courant et est plus spécifique au domaine de la sécurité et de la criminalité.
Usages courants
Le terme 'coupe-jarret' est généralement utilisé dans le cadre de la criminalité et des faits divers.
Traductions
Anglais : Mugger
Espagnol : Apuñalador
Allemand : Straßenräuber
Italien : Rapinatore
Portugais : Assaltante