Etymologie
Le mot "éborgné" est dérivé du verbe "éborgner", lui-même formé à partir du préfixe "é-", indiquant une action qui prive, et du mot "borgne", qui signifie quelqu'un qui n'a qu'un seul œil valide.
Fréquence
Le terme "éborgné" est moins couramment utilisé dans le langage quotidien et appartient plutôt à un registre plus formel ou technique.
Usages courants
Le terme "éborgné" est principalement utilisé pour décrire une personne ou un animal qui a perdu un œil ou qui a été grièvement blessé à l'œil.
Traductions
Anglais : One-eyed / blinded in one eye
Espagnol : Tuerto / ciego de un ojo
Italien : Monocolo / accecato ad un occhio