Etymologie
L'expression "garde-canal" est composée des mots "garde" et "canal". Le terme "garde" fait référence à l'action de protéger et de préserver, tandis que "canal" désigne une excavation réalisée pour permettre le passage de l'eau ou d'autres fluides.
Fréquence
spécifique à un certain domaine
Usages courants
Le terme "garde-canal" est principalement utilisé dans le domaine de la construction et des travaux publics.
Traductions
Anglais : Trench guard
Espagnol : Guarda canales
Italien : Guardia canali
Allemand : Grabenwächter