Etymologie
Le terme "laïciser" provient du français "laïc", qui tire son origine du latin "laicus", qui signifie "du peuple" ou "non ecclésiastique".
Fréquence
Le terme "laïciser" est relativement couramment utilisé dans le domaine politique, juridique et social en France et dans d'autres pays francophones.
Usages courants
Le verbe "laïciser" est couramment utilisé dans les discussions sur la séparation de l'Église et de l'État, ainsi que dans les débats sur la neutralité religieuse dans les institutions publiques.
Traductions
Anglais : Secularize
Espagnol : Laicizar
Allemand : Säkularisieren
Italien : Laicizzare