Etymologie
Noli me tangere vient du latin et provient de la phrase prononcée par Jésus après sa résurrection, lorsqu'il s'est présenté à Marie-Madeleine et lui a demandé de ne pas le toucher. Cette expression est également utilisée dans d'autres contextes où il est demandé de ne pas toucher ou de garder une distance physique.
Fréquence
L'expression est moins couramment utilisée dans la langue courante, mais est souvent utilisée dans des contextes littéraires, artistiques ou religieux.
Usages courants
L'expression noli me tangere est utilisée dans des contextes où l'on souhaite interdire ou décourager tout contact physique.
Traductions
Anglais : Touch me not
Espagnol : No me toques
Italien : Non mi toccare
Allemand : Rühr mich nicht an