Etymologie
Le terme 'rabibochage' est issu du verbe 'rabibocher' qui est lui-même dérivé de 'rabouc', un mot du vieux français signifiant 'recoudre'. Il évoque l'idée de réparer et de remettre en ordre, par analogie avec la couture. L'ajout du suffixe '-age' indique l'action ou le résultat de l'action.
Fréquence
Le rabibochage est un terme relativement courant, mais son utilisation est plus fréquente dans le langage courant que dans le langage formel.
Usages courants
Le rabibochage est souvent utilisé pour décrire le processus de réconciliation dans les relations personnelles ou dans les relations politiques et diplomatiques.
Traductions
Anglais : Reconciliation
Espagnol : Reconciliación
Allemand : Versöhnung
Italien : Riconciliazione