Etymologie
L'expression 'rendre l'âme' vient de la croyance selon laquelle l'âme d'une personne quitte son corps après sa mort.
Fréquence
couramment utilisé
Usages courants
L'expression 'rendre l'âme' est couramment utilisée pour parler du moment de la mort d'une personne ou de l'arrêt d'un objet.
Traductions
Anglais : Pass away
Espagnol : Entregar el alma
Allemand : Die Seele abgeben