Etymologie
Le terme "séculariser" vient du latin "saecularis", qui signifie "relatif à l'époque", "du monde" ou "temporel". Il est dérivé de "saeculum", qui se réfère à une période de temps ou une génération. La notion de sécularisation a émergé à l'origine dans un contexte ecclésiastique pour décrire le transfert de biens ou de domaines de l'église à la sphère laïque.
Fréquence
Le mot "séculariser" est fréquemment utilisé dans les discussions sur la laïcité, la religion et l'État. Il est plus spécifique à ces domaines, mais peut également être utilisé dans d'autres contextes où l'on parle de la transformation d'un élément religieux en un élément profane.
Usages courants
Le terme "séculariser" est généralement utilisé dans le contexte de la séparation entre la religion et l'État, mais il peut également s'appliquer à d'autres domaines où l'influence religieuse est réduite ou éliminée.
Traductions
Anglais : Secularize
Espagnol : Secularizar
Italien : Secolarizzare
Allemand : Säkularisieren