Etymologie
L'expression « touche-à-tout » est apparue à la fin du XVIe siècle en français. Elle se compose de deux parties : « touche », qui vient du verbe « toucher » et signifie « action de mettre la main sur quelque chose », et « à tout », qui signifie « à plusieurs choses à la fois ». L'idée derrière cette expression est celle d'une personne qui touche ou s'intéresse à différentes choses simultanément.
Fréquence
Le terme touche-à-tout est d'usage courant, mais il est plus souvent utilisé dans des contextes informels ou familiers. Il n'est pas spécifique à un domaine particulier.
Usages courants
Le terme touche-à-tout est généralement utilisé pour décrire une personne qui a de multiples compétences dans différents domaines. Il est fréquemment utilisé dans un contexte positif pour souligner la polyvalence et l'adaptabilité d'une personne.
Traductions
Anglais : Jack-of-all-trades
Espagnol : Hombre de muchos oficios
Italien : Uomo di molti mestieri
Allemand : Hans Dampf in allen Gassen
Portugais : Faz-tudo