Etymologie
                        
                            L'expression 'traîne-misère' est une combinaison des mots 'traîne' et 'misère'. Le mot 'traîne' fait référence à l'idée de quelqu'un qui est traîné dans la misère, tandis que le mot 'misère' désigne une condition de grande pauvreté. L'expression est probablement apparue pour décrire les personnes vivant dans des conditions de pauvreté extrême sans espoir d'amélioration de leur situation.                        
                        
                        Fréquence
                        
                            Moins courant                        
                        
                        Usages courants
                        
                            Le terme 'traîne-misère' est généralement utilisé pour décrire les personnes vivant dans des conditions de grande pauvreté et de misère extrême. Il est souvent employé de manière péjorative.                        
                        
                        Traductions
                        
                            Anglais : Poor wretch
Espagnol : Miserable
Italien : Povero diavolo
Allemand : Armes Würstchen