Etymologie
Le mot 'larme' vient du latin 'lacrima', qui a également donné les mots 'lacrime' en italien et 'lágrima' en espagnol. L'origine de ce mot est incertaine, mais on suppose qu'il provient d'une onomatopée imitant le bruit que l'on fait en pleurant.
Fréquence
Le mot 'larme' est couramment utilisé dans la langue française.
Usages courants
Le mot 'larme' est généralement utilisé pour décrire une manifestation visible d'émotion, souvent liée à la tristesse. Il peut également être utilisé dans un sens figuré pour parler de quelque chose de poignant ou de touchant.
Traductions
Anglais : Tear
Espagnol : Lágrima
Allemand : Träne
Italien : Lacrima